The Talent Engine
 
 

Go Back   Digital Webbing Forums > Talent Engine > Lettering Showcase

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 05-21-2017, 03:13 PM   #1
dead_cowboy
Registered User
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 49
dead_cowboy is on a distinguished road

Multiple translated languages in the same scene

Greetings,
I'm having trouble in a few scenes with characters of two or three different nationalities speaking in their native languages. Obviously, the usual method is to place the speech in <angle brackets> and a star (*) footnote with "*Translated from x" "**Translated from y" and so on. But, there are a couple of later scenes wherein I return to those same characters and it is not clear if they have switched languages, as some of them are multilingual.

So, two questions:

1.) In your opinion, is it customary to place a star (*) footnote every single time we open a new scene with a character that isn't speaking English, or is the first time I introduce them enough, as the reader will undoubtedly remember that they don't speak English?

2.) What about the fact that some of the characters may be switching languages, even mid-conversation? Is it enough to allow the reader to infer from context clues in the dialogue?

I'm just looking for input. Thank you all in advance.
dead_cowboy is offline   Reply With Quote
Connect With Facebook to "Like" This Thread

Old 05-26-2017, 08:42 PM   #2
Stewart Vernon
Registered User
 
Stewart Vernon's Avatar
 
Join Date: Sep 2014
Location: Kittrell, NC
Posts: 1,467
Stewart Vernon is a glorious beacon of lightStewart Vernon is a glorious beacon of lightStewart Vernon is a glorious beacon of lightStewart Vernon is a glorious beacon of lightStewart Vernon is a glorious beacon of lightStewart Vernon is a glorious beacon of lightStewart Vernon is a glorious beacon of light

If you're going to have a character speaking Spanish all the way through, then I think it's enough to footnote it the first time, then you don't have to footnote it every page... but if you have a character that switches languages, and could be speaking something else in any given page or panel... then I think you're going to have to footnote each page or how would the readers know?
__________________
- Where you AT-AT?
Where I go when I am not here.
Stewart Vernon is offline   Reply With Quote
Old 05-26-2017, 09:27 PM   #3
Scribbly
Easy reader
 
Scribbly's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: Salem, MA
Posts: 4,783
Scribbly has much to be proud ofScribbly has much to be proud ofScribbly has much to be proud ofScribbly has much to be proud ofScribbly has much to be proud ofScribbly has much to be proud ofScribbly has much to be proud ofScribbly has much to be proud ofScribbly has much to be proud ofScribbly has much to be proud ofScribbly has much to be proud of

Close captions on bottom of each panel?
Or the character starting with some words on his first languaje switching immediately to English.
-Comprende my friend?
-Sacre bleu! You are amazing!





.

Last edited by Scribbly; 05-27-2017 at 07:04 AM.
Scribbly is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 05:01 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2017, vBulletin Solutions Inc.
1997-2015 Digital Webbing, LLC